Co Thi Trung Hoa
Nguyên tác chữ Hán:芙蓉樓送辛漸其一寒雨連江夜入吳,
平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺。Phiên âm Hán Việt:Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 1Hàn vũ liên giang dạ nhập Ngô,
Bình minh tống khách Sở sơn cô.
Lạc Dương thân hữu như tương vấn,
Nhất phiến băng tâm tại ngọc hồ.Dịch thơ:Tại lầu Phù Dung tiễn Tân Tiệm kỳ 1Đang đêm mưa lạnh vào Ngô,
Sáng ngày đưa khách, núi cô trập trùng.
Lạc Dương bầu bạn hỏi cùng,
Băng tâm một mảnh ở trong ngọc hồ.[Bản dịch của Trần Trọng Kim]
平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,
一片冰心在玉壺。Phiên âm Hán Việt:Phù Dung lâu tống Tân Tiệm kỳ 1Hàn vũ liên giang dạ nhập Ngô,
Bình minh tống khách Sở sơn cô.
Lạc Dương thân hữu như tương vấn,
Nhất phiến băng tâm tại ngọc hồ.Dịch thơ:Tại lầu Phù Dung tiễn Tân Tiệm kỳ 1Đang đêm mưa lạnh vào Ngô,
Sáng ngày đưa khách, núi cô trập trùng.
Lạc Dương bầu bạn hỏi cùng,
Băng tâm một mảnh ở trong ngọc hồ.[Bản dịch của Trần Trọng Kim]
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenFull.Me