Fast Changes Seventeen Chuyen Ver
Ở một nơi khác, lúc khác, lẽ ra Xu Minghao đã là một họa sĩ thành công. Những gì chàng có thể nhớ được là cuộc sống của mình tràn đầy màu sắc. Chàng có thể nhìn thấy màu, ngửi màu, thậm chí là nghe màu.Giọng của cha chàng màu xanh, đôi khi màu đỏ.Giọng của mẹ chàng màu nâu xám.Giọng của thầy giáo màu vàng.Giọng của người bán hàng màu tím.Âm thanh của những ngọn gió trên cây màu xanh lục.Âm thanh của tiếng nước chảy màu xám.Năm nay, Xu Minghao 23 tuổi. Chàng có thể rất mộc mạc giản dị nhưng cũng có thể rất lộng lẫy xa hoa tùy theo tâm trạng và cảm giác của chàng về bản thân.Vẻ đẹp của chàng không bao giờ bị coi là đơn điệu cả. Một phần ở sự hấp dẫn nơi chàng là chàng hoàn toàn ý thức được vẻ đẹp của mình. Chàng có vẻ e thẹn và dịu dàng, tính tình hiền lành thậm chí hơi cổ nữa. Xu Minghao là người Trung Quốc, sinh ra ở Rome, và chàng nói giọng Ý như hát. Chàng yêu tất cả những gì thuộc về Rome. Chàng thường đứng trên đỉnh Spanish Steps và nhìn toàn cảnh thành phố, cảm thấy như nó là của mình vậy. Mỗi khi nhìn tới những ngồi đến cổ vĩ đại, chàng đều thấy mình như thuộc về kỷ nguyên đó. Chàng đã đi tản bộ ở piazza Navona, lắng nghe tiếng nước cháy ở vòi phun nước Fountain của bốn con sông và có thể đứng hàng giờ không biết chán trong nhà thờ St. Peters Basilica, bảo tàng Vatican và Gailery Borghese, chiêm ngưỡng các tác phẩm bất hủ của Raphael, Fra Bartolommeo, Andrea del Sarto và Pontormo. Tài năng của họ làm chàng vừa khâm phục vừa thất vọng. Chàng ao ước mình được sinh ra vào thế kỷ 16 để quen biết họ. Đối với Minghao, họ còn thực hơn những người khách qua đường kia. Chàng muốn trở thành họa sĩ biết bao.Nhưng Minghao vẫn còn như nghe thấy giọng nói màu nâu xám của mẹ chàng: "Con đang lãng phí giấy bút đây. Con không có năng khiếu đó đâu."Đầu tiên, việc chuyển tới California khiến cuộc sống của chàng bị đảo lộn. Minghao không biết làm thế nào để hòa nhập với cuộc sống ở đây, nhưng rồi Cupertino đã mang đến cho chàng một bất ngờ dễ chịu. Chàng rất thích vẻ riêng tư ở thị trấn nhỏ này, và chàng thích được làm việc cho công ty Newsroom Curpertino. Không có một phòng trưng bầy nghệ thuật tầm cỡ nào ở Cupertino, nhưng vào ngày nghỉ Minghao thường lái xe xuống San Francisco để ghé thăm các gallery ở đó."Sao em lại thích mấy thứ đó nhỉ?" Lee Jihoon hỏi chàng. "Hãy đến P. J, Mulligans chơi bời nhảy nhót với anh đi.""Anh không quan tâm đến nghệ thuật à?" Jihoon cười. "Dĩ nhiên. Thế tên anh ấy là gì?"Cuộc sống của Minghao chỉ có một khúc mắc nho nhỏ. Chàng bị mắc chứng trầm cảm, lúc nào cũng có cảm giác xa lánh, ghét bỏ người khác. Trạng thái tinh thần của chàng thay đổi thất thường, đang từ người vui vẻ hạnh phúc có thể ngay lập tức trở thành kẻ đau đớn tuyệt vọng.Nói chung là chàng không cách gì kiểm soát được tình cảm của mình...Jihoon là người duy nhất mà Minghao có thể giãi bày mọi chuyện. Và cách giải quyết tốt nhất của Jihoon thì luôn là:"Hãy đi vui vẻ tí chút là xong thôi mà..."Chủ đề quen thuộc của Jihoon là Jeon Wonwoo. Chàng nhìn Steven Prescott nói chuyện với Wonwoo."Xem thằng khỉ cứt sắt kìa." Jihoon khinh khỉnh nói. "Trông mới lạnh lẽo làm sao." Minghao gật đầu. "Anh ta trông thật nghiêm nghị. Có lẽ ai đó nên dạy cho anh ta biết cười."Jihoon khịt mũi. "Ai đó nên dạy anh ta làm tình thì tốt hơn."Cứ một tuần một lần Minghao lại tham gia vào hội cứu trợ những người vô gia cư ở San Francisco.Có một bà già, người nhỏ tí, đặc biệt thường xuyên mong chờ sự có mặt của Minghao. Bà cụ phải ngồi xe lăn và Minghao sẽ đưa bà ra bàn ăn rồi mang đến giúp bà những đĩa thức ăn nóng.Bà cụ nói vòi giọng đầy cảm kích. "Cháu yêu, nếu ta có con trai thì ta cũng muốn nó giống hệt như cháu." Minghao nắm chặt tay bà ta. "Cảm ơn vì lời khen rất tuyệt của bà." Thình lình một giọng nói bên trong vang lên. Nếu bà có con trai thì nó cũng sẽ giống như bà, là một con heo. Minghao rất lấy làm kinh tởm cái tiếng nói đó. Dường như có một người nào khác ẩn náu trong chàng vậy. Ác nỗi, tiếng nói quái gở này lại thường xuyên vang lên.Hôm đó, Minghao đi mua sắm cùng Hong Joshua, bạn đi lễ nhà thờ của chàng. Họ dừng lại trước một cửa hàng. Joshua chăm chú ngắm cái áo đằng sau khung kính. "Có đẹp không?""Rất đẹp." Minghao trả lời. Đó là chiếc áo xấu nhất mà tôi từng thấy. Chỉ thích hợp với loại ụt ịt như anh thôi.Một ngày khác, Minghao ngồi ăn tối với Ron, người kéo chuông nhà thờ. "Tôi thật sự thích trò chuyện với anh, Minghao. Mình hãy gặp gỡ nhau thường xuyên hơn."Chàng cười bẽn lẽn. "Tôi cũng vậy." Chờ đến kiếp sau nhé. Một lần nữa chàng lại thấy ghê tởm. Mình bị làm sao vậy? Và không có câu trả lời nào dành cho chàng.Ngay cả những việc nhỏ nhặt nhất cũng có thể làm cho Minghao nổi cơn giận dữ. Buổi sáng đi làm, khi có một chiếc xe vô tình hay cố ý vượt tắt qua mũi xe chàng, Minghao thường nghiến răng kèn kẹt, nghĩ. Tao sẽ giết mày, đồ chết giẫm. Khi người lái xe vẫy tay xin rồi Minghao lại mỉm cười thông cảm. Nhưng cơn giận xem ra thì vẫn còn đầy.Những khi bầu trời bị mây đen che phủ, Minghao lại tưởng tượng ra cảnh những con người đang đi lại dưới phố kia sẽ bị lên cơn đau tim, bị tai nạn xe cộ hoặc bị ai đó giết hại. Những cảnh đó luôn hiện ra trước mắt chàng sống động một cách kỳ lạ. Và rồi sau đó, trong lòng Minghao lại tràn ngập cảm giác hổ thẹn, hối hận.Có những ngày đẹp trời, Minghao hoàn toàn biến đổi tâm tính. Chàng tỏ ra rộng lượng và sẵn lòng giúp đỡ người khác. Điều duy nhất có thể ảnh hưởng đến niềm vui của chàng là chàng biết bóng tối sẽ quay trở lại và nó sẽ nuốt chửng lấy chàng.Minghao đi lễ nhà thờ đều đặn mỗi sáng chủ nhật. Tại đây có một chương trình tự nguyện giúp đỡ những người vô gia cư, dạy giáo trình nghệ thuật bậc cao và làm trợ giáo cho các sinh viên năm đầu. Minghao nhận quản lý bọn trẻ bậc phổ thông vào ngày chủ nhật và giúp việc trong nhà trẻ. Chàng tự nguyện làm tất cả các công việc từ thiện và dành hết thời gian cho phép vào những việc Minghao đặc biệt yêu thích việc giảng dạy về hội họa cho bọn trẻ.Một chủ nhật, nhà thờ tổ chức hội chợ từ thiện và Minghao mang vài bức tranh đo chính chàng vẽ đến bán. Ngài mục sư Frank Selvaggio nhìn chúng với vẻ ngạc nhiên."Thật là...thật là rực rỡ. Cậu nên bán chúng ở các gallery thì hơn." Minghao đỏ mặt vì xấu hổ. "Không, không phải thế. Tôi chỉ vẽ chơi thôi." Người đến dự mỗi lúc một đông. Họ đi cùng gia đình, bạn bè. Các gian lều của hội chợ đã được dựng lên sẵn sàng. Mỗi gian trưng bày một sản phẩm. Hàng chồng bánh ngọt được trang trí đẹp mắt, những chiếc khăn thêu các họa tiết kỳ lạ, những lọ mứt nhà làm, và vô số đồ chơi trẻ con bằng gỡ. Khách khứa đi hết gian này sang gian khác, lựa cái nọ, chọn cái kia, mua những thứ mà có lẽ sau đó họ sẽ chẳng bao giờ mò tới."Nhưng dưới danh nghĩa từ thiện mà," Minghao nghe thấy một bà vợ giải thích cho chồng như vậy.Chàng ngắm những bức tranh của mình bày xung quanh căn lều. Hầu hết là tranh phong cảnh với màu sắc tươi sáng, rực rỡ được vẽ trên loại vải tốt. Lòng chàng lúc này lại tràn đầy ngờ vực. "Mày đang phung phí nhiều thứ vào mấy bức tranh vớ vẩn đấy, thằng nhóc ạ?" Một người đàn ông tiến đến. "Xin chào. Tất cả là do cậu vẽ à?"Giọng ông ta màu xanh thẳm.Không đồ ngu, Picasso tạt qua và vẽ đấy."Cậu rất có năng khiếu.""Cảm ơn." Ông có biết thế nào là năng khiếu không?Một cặp trẻ tuổi cũng dừng lại trước lều của chàng. "Hãy nhìn màu sắc mà xem. Anh phải mua một bức mới được. Nó thật sự là rất tuyệt đấy."Suốt cả buổi chiều, không ít người đến mua tranh và khen ngợi tài năng của chàng. Minghao rất muốn tin họ nhưng mỗi lần như vậy tấm màn đen trong đầu chàng lại hạ xuống và chàng nghĩ. Tất cả bọn họ đều đã bị lừa.Một nhà môi giới nghệ thuật tiến đến. "Trông chúng rất đáng yêu. Cậu nên kinh doanh bằng tài năng của mình.""Tôi chỉ là dân nghiệp dư thôi," Minghao trả lời. Và chàng không nói gì thêm nữa.Cho đến cuối ngày, Minghao đã bán được hết chỗ tranh. Chàng gom toàn bộ số tiền thu được, nhét vào một chiếc phong bì và trao cho mục sư Frank Selvaggio. Ông ta cầm lấy và nói, "Cảm ơn cậu, Minghao. Cậu đã gửi một món quà rất có ý nghĩa cho cuộc sống của những con người đau khổ."Mẹ có nghe thấy gì không?Hồi còn ở San Francisco, Minghao thường bỏ ra nhiều thời gian lê la ở Bảo tàng Mỹ thuật hiện đại và Bảo tàng Trẻ De Young để nghiên cứu các bộ sưu tập của nền nghệ thuật Hoa Kỳ. Có vài họa sĩ trẻ đang sao chép các bức tranh trên tường. Một người trong số họ đã khiến cho Minghao phải để ý. Anh ta xấp xỉ 25, mảnh khảnh, tóc đen, gương mặt thông minh, cương nghị. Anh ta đang chép lại bức Petuniers của Georgia O Keeffe và công việc có vẻ hết sức trôi chảy. Anh ta chợt trông thấy Minghao đang nhìn mình. "Xin chào."Giọng anh ta màu vàng chói."Chào anh." Minghao bẽn lẽn trả lời.Anh ta hất đầu về phía bức tranh đang sao chép lại. "Cậu nghĩ thế nào.""Bellissimo. Theo tôi thì rất tuyệt." Và chàng đợi cho giọng nói bên trong mình vang lên. Chỉ là trò vớ vẩn. Nhưng không có gì cả. Chàng rất ngạc nhiên."Thật sự là rất tuyệt."Anh ta mỉm cười. "Cảm ơn. Tôi tên là Junhui, Wen Junhui.""Xu Minghao.""Cậu có thường đến đây không?" Junhui hỏi."Si. Nếu có thể thì cũng thường xuyên. Tôi không còn ở San Francisco.""Vậy anh ở đâu?""Cupertino." Không- "Việc chó gì của anh" hoặc "Bộ anh muốn biết lắm sao?" mà- "Ở Cupertino." Có cái gì đang xảy ra vậy?"Đó là một thị trấn nhỏ và đáng yêu.""Tôi rất thích nó." Không- "Cái chó gì khiến anh nghĩ là nó đáng yêu?" hoặc "Anh thì biết cái cóc khô gì về thị trấn đáng yêu đó?" mà lại- "Tôi rất thích nó."Anh ta đã hoàn tất công việc. "Tôi thấy đói bụng rồi. Cậu dùng bữa trưa luôn với tôi nhé. Quán De Young có nhiều đồ ăn ngon lắm."Minghao hơi lưỡng lự. "Va bene. Rất sẵn lòng." Không- "Trông anh thật ngu xuẩn." hoặc "Tôi không bao giờ ăn trưa với người lạ." mà lại- "Rất sẵn lòng." Đây là một cảm giác rất mới lạ và nó làm Minghao vui hẳn lên.Bữa trưa đặc biệt thú vị và không có một ý nghĩ phá bĩnh nào xuất hiện trong đầu Minghao. Họ thảo luận về một số họa sĩ vĩ đại và Minghao kể cho Junhui nghe về sự thay đổi ở Rome."Tôi chưa bao giờ đến Rome cả," Anh ta nói."Có thể một ngày nào đấy."Và Minghao nghĩ, Ở Rome cùng anh thì thú vị biết bao.Khi bữa ăn kết thúc, Junhui chợt thấy người bạn cùng phòng bèn gọi luôn anh ta. "Gary, tôi không biết là cậu cũng định đến đây. Xin giới thiệu một người với cậu. Đây là Xu Minghao. Còn đây Gary King, giới thiệu với cậu."Gary cũng ở tầm tuổi Junhui, mắt xanh lam và tóc dài đến vai."Hân hạnh được gặp anh, Gary.""Gary là bạn thân của tôi từ hồi còn trung học.""Ừ tôi đã mười năm mài đũng quần cùng Junhui, nên nếu có muốn nghe một số câu chuyện thú vị thì-""Gary, hình như cậu định đi đâu phải không?""Được." Anh ta quay sang Minghao. "Nhưng đừng quên lời đề nghị của tôi. Tôi sẽ gặp cậu sau."Họ cùng nhìn Gary rời khỏi. Junhui nói, "Minghao...""Anh muốn nói gì?""Chúng ta sẽ gặp lại chứ?" "Tôi cũng mong như vậy." Rất rất nhiều.Sáng thứ hai, Minghao kể cho Jihoon nghe về những gì đã xảy ra với chàng. "Đừng dây dưa với bọn họa sĩ," Jihoon cảnh cáo. "Em sẽ ăn bánh vẽ đấy. Thế có định gặp lại hắn không?" Minghao mỉm cười. "Có. Em nghĩ là anh ta thích em. Và em cũng thích anh ấy. Em thật sự thích anh ấy."Có một sự bất đồng nho nhỏ và đã kết thúc bằng một cuộc tranh cãi dữ dội. Nguyên là mục sư Frank đang chuẩn bị nghỉ ngơi sau 40 năm phụng sự Chúa. Ông là người vô cùng tốt bụng và tận tụy với công việc chăm sóc con chiên nên toàn thể giáo đoàn đều rất buồn lòng về việc ông sắp phải ra đi. Họ đã bí mật tổ chức cuộc họp để quyết định xem sẽ tặng ông món gì làm quà chia tay. Đồng hồ...tiền bạc...một kỳ nghỉ...một bức tranh... Ông rất yêu nghệ thuật."Tại sao chúng ta không cho người vẽ cảnh ông đang đứng trước nhà thờ?" Mọi người nhìn cả vào Minghao. "Cậu sẽ vẽ chứ?""Cũng được" Chàng vui vẻ nhận lời.Waiter Manning là một thành viên quan trọng của giáo đoàn và là người có đóng góp nhiều nhất cho nhà thờ. Ông cũng là một doanh nghiệp thành đạt nhưng lại luôn tỏ ra ganh ghét trước thành công của người khác. Ông ta nói, "Con gái tôi là một họa sĩ giỏi. Có lẽ nên để nó vẽ thì hơn."Ai đó gợi ý, "Vậy hãy để cả hai cùng vẽ và chúng ta sẽ chọn là một bức đẹp hơn tặng cho ngài mục sư." Minghao đã bỏ ra năm ngày để hoàn thành bức vẽ và nó thực sự là một kiệt tác, mang theo cả tình cảm chan chứa của chàng với ngài mục sư. Chủ nhật sau đó, mọi người lại tập hợp nhau để chọn tranh. Tất cả đều đánh giá cao họa phẩm của Minghao."Trông nó rất thật, dường như ngài mục sư có thể bước ra đây với chúng ta vậy.""Ồ, ông ấy nhất định sẽ rất thích.""Nên đưa nó vào viện bảo tàng, Minghao..."Waiter Manning mở bức tranh của con gái ông ta ra. Đó cũng là một tác phẩm đẹp, nhưng thiếu sự sống động như bức của Minghao."Cũng đẹp lắm," Ai đó lịch sự lên tiếng, "Nhưng tôi nghĩ bức của Minghao-""Tôi đồng ý...""Bức của Minghao thì..."Waiter Manning nói to. "Mọi người nên biết chuyện này. Con tôi là họa sĩ chuyên nghiệp" -Ông ta nhìn Minghao- "Chứ không phải là dân nghiệp dư. Nó đã vẽ bức tranh với tất cả tình cảm của mình. Chúng ta không thể không chọn nó.""Nhưng, Waiter-""Không, thưa ngài. Chúng ta phải nhất trí với nhau. Hoặc là tranh của con gái tôi hoặc là không gì cả." Minghao lên tiếng, "Tôi cũng thích bức tranh đó lắm. Hãy chọn nó làm món quà cho ngài mục sư."Waiter Manning cười tự mãn, "Ngài mục sư nhất định sẽ thích món quà này lắm."Tối hôm đó, trên đường về, Waiter Manning bị chết trong một vụ đụng xe không rõ thủ phạm.Biết tin này, Minghao rụng rời cả chân tay.
Bạn đang đọc truyện trên: TruyenFull.Me